zaterdag 2 maart 2013

On this day in 1841 Charlotte Bronte became a governess for the White family who lived at Upperwood House, Rawdon, near Bradford.

William Leavens (born 1747), whose name is preserved in the housing development on the former goods yard at Apperley Bridge, was a wealthy woolstapler, and had acquired it before Hird’s death in 1818. He left it to his nephew, John White (1790-1861), the employer of Charlotte Brontë. She was not particularly happy there but what Victorian parson’s daughter was happy as a governess, in limbo between upstairs and downstairs? Her letters to her friend Ellen Nussey include the remarks “the house is small but exceedingly comfortable and well regulated”. The children, Sarah Louisa (born 1832, later Mrs Atkinson) and Jasper Leavens (1837-67, died unmarried) were not particularly well behaved. She suggests that Mr and Mrs White were “of low extraction” and that Mrs White’s father was an Exciseman.4 She does not use the words nouveau riche, but the implication is there. The house was demolished in 1878 a-history-of-rawdon

 
The governess by Richard Redgrave

TO MISS ELLEN NUSSEY
Upperwood House, April 1st, 1841.
My dear Nell,—It is twelve o’clock at night, but I must just write to you a word before I go to bed. If you think I am going to refuse your invitation, or if you sent it me with that idea, you’re mistaken. As soon as I read your shabby little note, I gathered up my spirits directly, walked on the impulse of the moment into Mrs. White’s presence, popped the question, and for two minutes received no answer. Will she refuse me when I work so hard for her? thought I. “Ye-e-es” was said in a reluctant, cold tone. “Thank you, m’am,” said I, with extreme cordiality, and was marching from the room when she recalled me with: “You’d better go on Saturday afternoon then, when the children have holiday, and if you return in time for them to have all their lessons on Monday morning, I don’t see that much will be lost.” You are a genuine Turk, thought I, but again I assented. Saturday after next, then, is the day appointed—not next Saturday, mind. I do not quite know whether the offer about the gig is not entirely out of your own head or if George has given his consent to it—whether that consent has not been wrung from him by the most persevering and irresistible teasing on the part of a certain young person of my acquaintance. I make no manner of doubt that if he does send the conveyance (as Miss Wooler used to denominate all wheeled vehicles) it will be to his own extreme detriment and inconvenience, but for once in my life I’ll not mind this, or bother my head about it. I’ll come—God knows with a thankful and joyful heart—glad of a day’s reprieve from labour. If you don’t send the gig I’ll walk. Now mind, I am not coming to Brookroyd with the idea of dissuading Mary Taylor from going to New Zealand. I’ve said everything I mean to say on that subject, and she has a perfect right to decide for herself. I am coming to taste the pleasure of liberty, a bit of pleasant congenial talk, and a p. 86sight of two or three faces I like. God bless you. I want to see you again. Huzza for Saturday afternoon after next! Good-night, my lass.
C. Brontë.
‘Have you lit your pipe with Mr. Weightman’s valentine?’
---------------------------------------------------
Upperwood House, May 4th, 1841.
Dear Nell,—I have been a long time without writing to you; but I think, knowing as you do how I am situated in the matter of time, you will not be angry with me. Your brother George will have told you that he did not go into the house when we arrived at Rawdon, for which omission of his Mrs. White was very near blowing me up. She went quite red in the face with vexation when she heard that the gentleman had just driven within the gates and then back again, for she is very touchy in the matter of opinion. Mr. White also seemed to regret the circumstance from more hospitable and kindly motives. I assure you, if you were to come and see me you would have quite a fuss made over you. During the last three weeks that hideous operation called “a thorough clean” has been going on in the house. It is now nearly completed, for which I thank my stars, as during its progress I have fulfilled the twofold character of nurse and governess, while the nurse has been transmuted into cook and housemaid. That nurse, by-the-bye, is the prettiest lass you ever saw, and when dressed has much more the air of a lady than her mistress. Well can I believe that Mrs. White has been an exciseman’s daughter, and I am convinced also that Mr. White’s extraction is very low. Yet Mrs. White talks in an amusing strain of pomposity about his and her family and connections, and affects to look down with wondrous hauteur on the whole race of tradesfolk, as she terms men of business. I was beginning to think Mrs. White a good sort of body in spite of all her bouncing and boasting, her bad grammar and worse orthography, but I have had experience of one little trait in her character which condemns her a long way with me. After treating a person in the most familiar terms of equality for a long time, if any little thing goes wrong she does p. 87not scruple to give way to anger in a very coarse, unladylike manner. I think passion is the true test of vulgarity or refinement.
‘This place looks exquisitely beautiful just now. The grounds are certainly lovely, and all is as green as an emerald. I wish you would just come and look at it. Mrs. White would be as proud as Punch to show it you. Mr. White has been writing an urgent invitation to papa, entreating him to come and spend a week here. I don’t at all wish papa to come, it would be like incurring an obligation. Somehow, I have managed to get a good deal more control over the children lately—this makes my life a good deal easier; also, by dint of nursing the fat baby, it has got to know me and be fond of me. I suspect myself of growing rather fond of it. Exertion of any kind is always beneficial. Come and see me if you can in any way get, I want to see you. It seems Martha Taylor is fairly gone. Good-bye, my lassie.—Yours insufferably,
C. Brontë.’
---------------------------------------------------
Upperwood House, Rawdon,
May 9th, 1841.
Dear Sir,—I am about to employ part of a Sunday evening in answering your last letter. You will perhaps think this hardly right, and yet I do not feel that I am doing wrong. Sunday evening is almost my only time of leisure. No one would blame me if I were to spend this spare hour in a pleasant chat with a friend—is it worse to spend it in a friendly letter?
‘I have just seen my little noisy charges deposited snugly in their cribs, and I am sitting alone in the school-room with the quiet of a Sunday evening pervading the grounds and gardens outside my window. I owe you a letter—can I choose a better time than the present for paying my debt? Now, Mr. Nussey, you need not expect any gossip or news, I have none to tell you—even if I had I am not at present in the mood to communicate them. You will excuse an unconnected letter. If I had thought you critical or captious I would have declined the task of corresponding with you. When I reflect, indeed, it p. 88seems strange that I should sit down to write without a feeling of formality and restraint to an individual with whom I am personally so little acquainted as I am with yourself; but the fact is, I cannot be formal in a letter—if I write at all I must write as I think. It seems Ellen has told you that I am become a governess again. As you say, it is indeed a hard thing for flesh and blood to leave home, especially a good home—not a wealthy or splendid one. My home is humble and unattractive to strangers, but to me it contains what I shall find nowhere else in the world—the profound, the intense affection which brothers and sisters feel for each other when their minds are cast in the same mould, their ideas drawn from the same source—when they have clung to each other from childhood, and when disputes have never sprung up to divide them.
‘We are all separated now, and winning our bread amongst strangers as we can—my sister Anne is near York, my brother in a situation near Halifax, I am here. Emily is the only one left at home, where her usefulness and willingness make her indispensable. Under these circumstances should we repine? I think not—our mutual affection ought to comfort us under all difficulties. If the God on whom we must all depend will but vouchsafe us health and the power to continue in the strict line of duty, so as never under any temptation to swerve from it an inch, we shall have ample reason to be grateful and contented.
‘I do not pretend to say that I am always contented. A governess must often submit to have the heartache. My employers, Mr. and Mrs. White, are kind worthy people in their way, but the children are indulged. I have great difficulties to contend with sometimes. Perseverance will perhaps conquer them. And it has gratified me much to find that the parents are well satisfied with their children’s improvement in learning since I came. But I am dwelling too much upon my own concerns and feelings. It is true they are interesting to me, but it is wholly impossible they should be so to you, and, therefore, I hope you will skip the last page, for I repent having written it.
p. 89‘A fortnight since I had a letter from Ellen urging me to go to Brookroyd for a single day. I felt such a longing to have a respite from labour, and to get once more amongst “old familiar faces,” that I conquered diffidence and asked Mrs. White to let me go. She complied, and I went accordingly, and had a most delightful holiday. I saw your mother, your sisters Mercy, Ellen, and poor Sarah, and your brothers Richard and George—all were well. Ellen talked of endeavouring to get a situation somewhere. I did not encourage the idea much. I advised her rather to go to Earnley for a while. I think she wants a change, and I dare say you would be glad to have her as a companion for a few months.—I remain, yours respectfully,
C. Brontë.’
The above letter was written to Miss Nussey’s brother, whose attachment to Charlotte Brontë has already more than once been mentioned in the current biographies. The following letter to Miss Nussey is peculiarly interesting because of the reference to Ireland. It would have been strange if Charlotte Brontë had returned as a governess to her father’s native land. Speculation thereon is sufficiently foolish, and yet one is tempted to ask if Ireland might not have gained some of that local literary colour—one of its greatest needs—which always makes Scotland dear to the readers of Waverley, and Yorkshire classic ground to the admirers of Shirley.
Read more letters of this period on: Gutenberg

vrijdag 1 maart 2013

Pets of the Brontes




Keeper, a large mastiff, was an impressive dog, a match for Emily. A villager remembered Keeper as a “conglomerate, combining every species of English caninity from the turnspit to the sheepdog, with a strain of Haworth originality superadded” ( Smith, 1995, p. 332). Charlotte said that when Keeper stood silently, he was “like a devouring flame," and she noted in one letter, “Keeper is well, big—and grim as ever” (Smith, p. 259).
 
 
Keeper was capable of love and loyalty to a select few but vicious toward others. When Keeper fought another large dog, the local men stood around to watch the spectacle. Emily dove into the fight. She grabbed Keeper by the neck and dashed pepper into the faces of the furious beasts.
 
Under: Grasper From Life, pencil sketch by Emily Bronte, 1834

 The early pets are mainly known to us through pictures, and through Emily and Anne’s diary papers. They include Grasper (described in AOTB as an Irish terrier); Rainbow, Diamond, Snowflake (species unknown), and a pheasant called Jasper – possibly these were all wild birds who were fed regularly. Later the family acquired Keeper, the most famous and characterful of the Brontë pets (his fictional equivalent, Tartar in Shirley, is described in ch. 11 as “of a breed between mastiff and bull-dog”); Nero (often called Hero), a hawk, lost while Emily and Charlotte were in Brussels; Black Tom and Tiger (d. 1844), both cats; two geese, Victoria and Adelaide; and a cage bird, Little Dick, mentioned in Anne’s diary paper for 1845. Last of the major pets was Flossy, brought by Anne from Thorp Green in 1843 and painted by both her and Emily. Flossy sired a puppy, given to Ellen Nussey. In his last years Patrick acquired dogs called Cato and Plato. Charlotte’s comparative indifference to animals is evidenced by the lack of references to them in her early letters. In her last lonely years she was touched by the dogs’ display of affection, especially on her returns home.
 
In June 1843 Anne's charges at Thorp Green - the Robinson girls - gave her this spaniel dog as a gift. Anne named it 'Flossy', and brought it home to the Parsonage where it spent the rest of its life. The following summer Flossy had a pup, and this was given to Ellen Nussey as a gift: Ellen decided to name it 'Flossy' after its parent. This water-colour painting was produced in 1843 - soon after Flossy's arrival in the Brontë household: for many years it was attributed to Charlotte, but recent study into many aspects of the painting leave little doubt that it was actually by Emily. The dog outlived Anne by many years, dying in 1854 - 'without a pang . . . no dog ever had a happier life or an easier death'
reported Charlotte many years later. mick-armitage

 Under : Flossy, the dog of Anne.
 
" During Miss Bran well's reign at the parsonage, the love of animals had to be kept in due subjection. There was then but one dog, which was admitted to the parlour at stated times. Emily and Anne always gave him a portion of their breakfast, which was, by their own choice, the old north country diet of oatmeal porridge. Later on, there were three household pets the tawny, strong-limbed ' Keeper/ Emily's favourite: he was so completely under her control, she could quite easily

make him spring and roar like a lion. She taught him this kind of occasional play without any coercion. * Flossy long, silky-haired, black and white ' Flossy ' was Anne's favourite ; and black ' Tom/ the tabby, was everybody's favourite. It received such gentle treatment it seemed to
have lost cat's nature, and subsided into luxurious amiability and contentment. The Brontes' love of dumb creatures made them very sensitive of the treatment bestowed upon them. For anyone to offend in this respect was with them an infallible bad sign, and a blot on the disposition." infootstepsofthe Brontes
 
Ellen Nussey, Charlotte's friend and one of the few visitors to the Brontë home, recalled,

Keeper used to steal upstairs and sleep on the beds, which were covered in white counterpanes. This upset Emily, who was in charge of all of the housekeeping chores. One evening the servant Tabby came and told Emily that Keeper was sleeping on the bed again. Emily immediately went up after the dog while Tabby and Charlotte watched:
Down-stairs came Emily, dragging after the unwilling Keeper, his hind legs set in a heavy attitude of resistance, held by the "scruff of his neck" but growling low and savagely all the time…She let him go, planted in a dark corner at the bottom of the stairs...her bare clenched fist struck against his red fierce eyes, before he had time to make his spring...she “punished him” till his eyes were swelled up, and the half-blind, stupefied beast was led to his accustomed lair to have his swelled head fomented and cared for by the very Emily herself. The generous dog owed her no grudge; he loved her dearly ever after. (Gaskell, 1975, pp. 268-269) societyandanimalsforum
 

Under: A drawing from Emily

Ellen remembered evenings in the parsonage with Emily, “habitually kneeling on the hearth, reading a book, with her arm round Keeper” (Gerin, 1971, p.156). Ellen recalled that Emily and Keeper developed small, daily rituals that are an important part of the human-dog bond, “The two dogs, Keeper and Flossey were always in quiet waiting by the side of Emily and Anne during their breakfast of Scotch oatmeal and milk, and always had a share handed down to them at the close of the meal” (Shorter, 1896, p. 178).

Ellen found that the best approach to Emily, who was indifferent to friendly overtures, was through Keeper. Once Keeper tried to climb up on Emily's lap but could not quite fit, so he stretched out across Ellen's knees. She did not complain about his heaviness because she knew that “Emily's heart was won by [my] unresisting endurance” (Gerin, 1971, p.110).
societyandanimalsforum
 
“The evening before her death she insisted on feeding the dogs...as she had always done. As she stepped from the warmth of the kitchen into the cold air of the damp, stone-flagged passage, she staggered and almost fell against the wall” (p. 576).
 
Emily mentions Nero 'in his cage' in her diary paper of 30 July 1841. Christine Alexander suggests that the bird was probably acquired early in 1841. emily-brontes-hawk
 
Diary papers:

Emily and Anne Brontë's Diary Paper, November 24, 1834: I fed Rainbow, Diamond Snowflake Jasper pheasant (alias) this morning wuthering/diary_papers

Keeper and Flossey had become part of the family, somehow winning over Aunt Branwell who allowed previous dogs only into the parlor of the house and then only at stated times (Frank, 1990). The dogs' taken-for-granted presence in everyday life can be seen in the “diary papers” that Emily and Anne wrote for each other on their birthdays. On July 31,1845, Anne wrote, “Keeper and Flossey are I do not know where” and then added that Charlotte “has let Flossey in by the by and [s] he is now lying on the sofa” (Smith, 1995, p.410). In a diary paper dated 1841, Emily wrote, “ Victoria and Adelaide [the geese] are ensconced in the peat-house—Keeper is in the kitchen—We are all stout and healthy” (Barker, 1998, p. 95). societyandanimalsforum

Thursday, July 30, 1845. We have got Flossey, got and lost Tiger–lost the Hawk. Hero which with the geese was given away and is doubtless dead for when I came back from Brussels I enquired on all hands and could hear nothing of him–Tiger died early last year–Keeper and Flossey are well also the canary acquired 4 years since. diary_papers

Anne Brontë's Birthday Paper, July 30, 1841. We have got Keeper, got a sweet little cat and lost it, and also got a hawk. Got a wild goose which has flown away, and three tame ones, one of which has been killed. diary_papers

Anne Brontë's Diary Paper, Thursday July 31, 1845. Tabby and Martha are I think in the Kitchen Keeper and Flossy are I do not know where little Dick is hopping in his cage. diary_papers

One long ramble made in these early days was far away over the moors, to a spot familiar
to Emily and Anne, which they called 4 The Meeting of the Waters.' It was a small oasis of emerald green turf, broken here and there by small clear springs ; a few large stones served as resting-places ; seated here, we were hidden from all the world, nothing appearing in view but miles and miles of
heather, a glorious blue sky, and brightening sun. A fresh breeze wafted on us its exhilaiating influence ; we laughed and made mirth of each other, and settled we would call ourselves
the quartette. Emily, half reclining on a slab of stone, played like a young child with the tadpoles in the water, making them swim about, and then fell to moralising on the strong and the weak, the brave and the cowardly, as she chased them with her hand. infootsteps                     


donderdag 28 februari 2013

Birthplace of the Bronte Sisters

 
74, Market Street, Thornton
 
It was to St James' Church, Thornton that Patrick Bronte came as a curate in 1815 bringing with him a wife Maria and 1 daughter Maria. Here in Thornton were born the literary sisters Charlotte Bronte (1816–1855), Emily Bronte(1818–1848) and Anne Bronte (1820–1849), and their brother Patrick Branwell Bronte(1817–1848). These four children were born at the Bronte family home of 74, Market Street, Thornton and all were baptised in the Bell Chapel, Thornton
 
 
Charlotte, Emily and Anne Bronte's house in the village of Thornton near Bradford was sold for about 100,000 pounds last week to a private developer, who reportedly plans to turn the residence into a bistro.
There has been a long-running campaign to turn the four-bedroom property in west Yorkshire into a museum to celebrate the early years of Bronte sisters.
The house's literary legacy earned it a Grade II listing. The Bronte family lived in the residence for just five years before Rev Patrick Bronte moved them eight miles to the Parsonage in Haworth, where many of their great literary works were written.
The Bronte Birthplace Trust group have vowed to continue their campaign and will bide their time until the house comes on the market again, the Telegraph reported.
Earlier efforts to make the house into a heritage centre have failed; in 1996 the Heritage Lottery Fund rejected an application for a 500,000-pound grant.
Novelist Barbara Whitehead, bought and renovated the property in 1820s style, but visitor were low and her failing health forced her to sell it in 2007.
Today the house is unoccupied and is believed to have suffered from flooding.
 indianexpress/bronte-sisters-home-to-become-restaurant

Whitehead sold the house in 2007 when it was converted into flats.deccanherald/bronte-sisters-house-sold.html
.telegraph/Bronte-home-to-become-bistro-campaigners-fear

Look for more information and beautiful pictures on bancroftsfromyorkshire/old-bell-chapel-thornton
.Streetview Google whatwasthere





woensdag 27 februari 2013

On this day in 1837 Hall Green Baptist Chapel held a meeting calling for the abolition of church rates. Patrick & Branwell Bronte attended and disapproved of the resolution.

 
The Hall Green Baptists were active in the movement to abolish Church rates. Patrick attended a meeting there on the subject in February 1837, at which he and his companion “prudently contented themselves with holding up their hands against the resolution” ( Bradford Observer, 2 Mar 1837)
blackwellreference

dinsdag 26 februari 2013

A tiny poem is about to come to the market


A tiny poem, in Charlotte's distinctive minuscule handwriting, is about to come to the market on April 10 at Bonham's, London. Estimated to sell at between £40,000 - £45,000, it is a very early example of one of Charlotte's poems, dated 14 December 1829, and has, attached, the autograph note: 'from the Young Mans Intelligencer' (ie an edition of the the newspaper created by the Brontes for their toy soldiers). facebookpages/Bronte-Parsonage-Museum

Bear in mind when you read this, that Charlotte was just 13!
 
 I've been wandering in the greenwoods
And mid flowery smiling plains
I've been listening to the dark floods
To the thrushes thrilling strains

I have gathered the pale primrose
And the purple violet sweet
I've been where the Asphodel grows
And where lives the red deer fleet.

I've been to the distant mountain,
To the silver singing rill
By the crystal murmering mountain,
And the shady verdant hill.

I've been where the poplar is springing
From the fair inamelled ground
Where the nightingale is singing
With a solemn plaintive sound.