donderdag 23 november 2017

My earth, my women, my colors and practices, my manners were different—outlandishly so—from that of the Brontës’ and what they wrote.”

Read all of this beautiful story about the impact of the Bronte Sisters: lithub/chasing-the-bronte-sisters-from-south-india-to-the-yorkshire-moors/

My questions about the Brontës began in the small town of Madikeri, up in the hills of southern India where I was born and raised. The whole town is nestled at the bottom of a nearly round valley, with tall, green, imperfect mountains circling its corners. The district of Kodagu, of which the town is a part, is funnily enough, called the “Scotland of India,” a sobriquet from when the British took over and started the first coffee plantations there in the mid-1800s. The excessive rain, the verdant rolling hills, the dense impenetrable forests and the opaque mist that rarely parted would have reminded them of home.

Kodagu remains coffee country. We have words for our place-names in many languages, for this landscape that runs in the blood. But we do not have words for grey—grey weather, grey rain, grey hills. Moors and marshes are just as alien. The monsoons are hard, but desolation is incomprehensible. There is enough color to counter it in our kitchens, our wardrobes, our window views.

“In the 1990s, there was not a single bookstore in town. (There still isn’t.) But when my grandfather died, no one wanted his vast library, and I inherited it—even though I hadn’t been born yet. In those dark, antiqued bookshelves, many summers before I was meant to, I would meet and fall in awe and love with the Brontë sisters and the fiery women and brooding men they created. In a pre-Google world, reading their books opened a world that did not seem part of this earth. For my earth, my women, my colors and practices, my manners were different—outlandishly so—from that of the Brontës’ and what they wrote.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten